Saturday, July 12, 2008
Reference: A new novel searches for home, Bangkok Post, July 12, 2008
In a book review (A new novel searches for home, Bangkok Post, July 12, 2008), the author of the emigrant genre novel "Little hut of leaping fishes", a story set in China and written in English by a Malaysian author, is quoted as saying that non-native speakers are better at creative experimentation with English because they are not burdened down with adhering to the rules of the language. The sentiment, though profound, is utter nonsense. The English know their language not as a set of rules but as a pathological way to communicate in the way they do. Their language evolved accordingly. Nobody but nobody can play with the English language like the English.